ÜBERSETZUNGEN

The church year for children

von Pia Biehl

Was an Weihnachten gefeiert wird, weiß vermutlich jedes Kind. Was passiert aber an Feiertagen wie Pfingsten und Christi Himmelfahrt? Was feiern wir an Erntedank und Allerheiligen? Und warum färben wir Ostereier? Dieses Buch nimmt Kinder mit auf eine spannende Entdeckungsreise durch das Kirchenjahr und widmet sich kindgerecht diesen Fragen. Beginnend mit dem Advent gibt es zu jedem Fest, zu jedem Jahresabschnitt und zu den verschiedenen Bräuchen kindgerechte Sachtexte mit passenden und liebevoll gestalteten Illustrationen. Außerdem gibt es zahlreiche Rezepte, Basteleien, Gestaltungsideen für Feste und kreative Vorschläge für Aktionen. Damit können Kinder das Kirchenjahr und die kirchlichen Feste aktiv erleben und entdecken. 

Die größte Herausforderung beim Übersetzen dieses Buches waren definitiv die vielen Basteleien und Rezepte! Im Zuge des Übersetzens habe ich viele englische Rezepte gelesen, um ein Gefühl dafür zu bekommen, welche Phrasen gerne verwendet und wie die Instruktionen formuliert werden. Teilweise enthält das Buch sehr deutsch-spezifische Elemente (Bräuche und Lieder), die so im englischen Sprachraum vielleicht nicht bekannt sind. Da erfordert es Kreativität und Einfallsreichtum um die richtigen Lösungen für die englische Version zu finden. Das Buch ist aber wirklich bezaubernd und lädt ein, die unterschiedlichen Festzeiten und -tage des Jahres bewusst zu feiern und in den eigenen Jahresrythmus zu integrieren. Kinderbücher zu übersetzen macht einfach Spaß!